17 مهر 1404

جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۵ به نویسنده‌ی مجارستانی لاسلو کراسناهورکای اعطا می‌شود

برگردان به فارسی :مهری وحیدی آذر

«... این سود باید به پنج بخش مساوی تقسیم شود، و یکی از این بخش‌ها به کسی تعلق گیرد که در عرصه‌ی ادبیات، برجسته‌ترین اثر را در جهت آرمان‌گرایانه پدید آورده باشد...» (بخشی از وصیت‌نامه آلفرد نوبل) آلفرد نوبل علایق فرهنگی گسترده‌ای داشت. او از دوران جوانی به ادبیات علاقه‌مند شد و این علاقه تا پایان عمرش ادامه یافت. کتابخانه‌ی او شامل مجموعه‌ای غنی و گسترده از آثار ادبی به زبان‌های گوناگون بود. در سال‌های پایانی عمر، خود نیز به نوشتن روی آورد و نگارش آثار داستانی را آغاز کرد. ادبیات چهارمین حوزه‌ای بود که نوبل در وصیت‌نامه‌اش برای اعطای جایزه تعیین کرده بود.........لاسلو کراسناهورکای یکی از رمان‌نویسان بزرگ حماسی در سنت اروپای مرکزی است — سنتی که از کافکا تا توماس برنهارد امتداد دارد و با طنز تلخ، پوچ‌گرایی و اغراق‌های هولناک شناخته می‌شود. با این حال، قلم او تنها محدود به این شیوه نیست؛ او نگاهی عمیق‌تر و شرقی‌تر نیز دارد و در آثارش لحنی تأمل‌برانگیز، دقیق و مراقبه‌گر به چشم می‌خورد.

تبریز امروز:

 

درباره جایزه

«... این سود باید به پنج بخش مساوی تقسیم شود، و یکی از این بخش‌ها به کسی تعلق گیرد که در عرصه‌ی ادبیات، برجسته‌ترین اثر را در جهت آرمان‌گرایانه پدید آورده باشد...»
(بخشی از وصیت‌نامه آلفرد نوبل)

آلفرد نوبل علایق فرهنگی گسترده‌ای داشت. او از دوران جوانی به ادبیات علاقه‌مند شد و این علاقه تا پایان عمرش ادامه یافت. کتابخانه‌ی او شامل مجموعه‌ای غنی و گسترده از آثار ادبی به زبان‌های گوناگون بود. در سال‌های پایانی عمر، خود نیز به نوشتن روی آورد و نگارش آثار داستانی را آغاز کرد. ادبیات چهارمین حوزه‌ای بود که نوبل در وصیت‌نامه‌اش برای اعطای جایزه تعیین کرده بود.

جایزه نوبل ادبیات توسط آکادمی سوئدی در استکهلم، سوئد اهدا می‌شود.

 

اطلاعات کوتاه

  • تعداد جوایز ادبیات: ۱۱۸

  • مجموع برندگان جایزه ادبیات: ۱۲۲

  • تعداد زنان برنده: ۱۸

  • جوان‌ترین برنده: ۴۱ ساله

  • مسن‌ترین برنده: ۸۷ ساله

 

جایزه نوبل ادبیات ۲۰۲۵

  لاسلو کراسناهورکای (László Krasznahorkai)

جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۲۵ به نویسنده‌ی مجارستانی لاسلو کراسناهورکای اعطا می‌شود
به دلیل:

«برای آثار نیرومند و الهام‌بخش او که در میان هراس‌های آخرالزمانی، بار دیگر قدرت نجات‌بخش هنر را تأیید می‌کند.»

لاسلو کراسناهورکای یکی از رمان‌نویسان بزرگ حماسی در سنت اروپای مرکزی است — سنتی که از کافکا تا توماس برنهارد امتداد دارد و با طنز تلخ، پوچ‌گرایی و اغراق‌های هولناک شناخته می‌شود.

با این حال، قلم او تنها محدود به این شیوه نیست؛ او نگاهی عمیق‌تر و شرقی‌تر نیز دارد و در آثارش لحنی تأمل‌برانگیز، دقیق و مراقبه‌گر به چشم می‌خورد.

***

 

زندگی‌نامه و کتاب‌شناسی — لاسلو کراسناهورکایی

لاسلو کراسنا هورکایی در سال ۱۹۵۴ در شهر کوچک «ژیولا» در جنوب‌شرقی مجارستان، نزدیک مرز رومانی، به دنیا آمد. منطقه‌ای تقریباً روستایی و دورافتاده که بعدها الهام‌بخش فضای نخستین رمان او «ساتانتانگو» شد، رمانی که در سال ۱۹۸۵ منتشر گشت و تبدیل به نقطه عطف ادبی در مجارستان شد. (ترجمه انگلیسی آن با عنوان Satantango در سال ۲۰۱۲ منتشر شد.) داستان، گروهی فقیرنشین را در یک مزرعه اشتراکی متروک در حومه روستا در زمان پیش از فروپاشی کمونیسم به تصویر می‌کشد. سکوت و انتظار حکم‌فرماست، تا این‌که شخصیت کاریزماتیک «ایریمیایش» و همدستش «پترینا» که همگان گمان می‌بردند مرده‌اند، ناگهان ظاهر می‌شوند. برای ساکنان منتظر، آن‌ها پیام‌آورانی‌اند — امید یا حکم نهایی — اما عنصر شیطانی نهفته در عنوان کتاب در اخلاق غلام‌وار آن‌ها و حیله‌گری‌های «ایریمیایش» رخ می‌نماید؛ حیله‌هایی که در عین مؤثر بودن، فریب‌آمیزند و تقریباً همه شخصیت‌ها را در تنگنا قرار می‌دهند. همه در انتظار معجزه‌اند، امیدی که از همان ابتدا با مکتب کافکایی آغازین کتاب زیر سؤال برده می‌شود: «در آن صورت، با انتظارش چیزی از دست می‌دهم.» نسخه سینمایی بسیار خاصی از این رمان در سال ۱۹۹۴ در همکاری با کارگردان بلا تار تولید شد.

نقاد آمریکایی سوزان سانتاگ به زودی کراسناهورکایی را «استاد معاصر آخرالزمان» ادبیات نامید؛ این تحسین پس از خواندن دومین کتاب او، Az ellenállás melankóliája (۱۹۸۹؛ در انگلیسی: The Melancholy of Resistance, ۱۹۹۸) صورت گرفت. آن کتاب، در یک شهر کوچک مجارستانی در دره‌ای کارپاتی، فانتزی هراس‌آلودی را روایت می‌کند. از همان صفحه اول، خواننده وارد وضعیت اضطراری گیج‌کننده‌ای می‌شود. علایم ناخوشایند در همه‌جا حضور دارند. ورود سیرکی اشباحی — که جاذبه اصلی آن جنازه یک نهنگ عظیم است — نیرویی بحرانی در حرکت دراماتیک حوادث ایجاد می‌کند و موجی از خشونت و وندالیسم را بر می‌انگیزد. در همین حال، ناتوانی نیروهای نظامی در جلوگیری از هرج‌ومرج، امکان کودتایی دیکتاتورمآبانه را فراهم می‌سازد. با به‌کارگیری صحنه‌های رویایی و شخصیت‌پردازی‌های عجیب و غریب، کراسناهورکایی ماهرانه کشمکش میان نظم و آشوب را به تصویر می‌کشد، و هیچ کس نمی‌تواند بر اثرات ترس فرار کند.

در رمان «جنگ و جنگ» (۱۹۹۹؛ War & War, ۲۰۰۶)، کراسناهورکایی توجهش را فراتر از مرزهای مجارستان معطوف می‌کند؛ او اجازه می‌دهد تا آرشیویست فروتن به نام «کورین» در قامت آخرین اقدام زندگی‌اش، از حاشیه‌های بوداپست به نیویورک سفر کند، شاید فقط برای لحظه‌ای جایگاهی در مرکز دنیا بیابد. در آرشیو وطن، او یک حماسه قدیمی زیبا درباره بازگشت جنگجویان می‌یابد که می‌خواهد آن را به جهانیان بشناساند. در این دوره، نثر کراسنهورکایی به سمت سبک «جریان‌دار با جملات بلند و پیچیده» حرکت کرد که نقطه امضای ادبی او گردید.

رمان Baron Wenckheim’s Homecoming (Báró Wenckheim hazatér, ۲۰۱۶ [ترجمه انگلیسی ۲۰۱۹]) نیز در راستای این روند قرار داشت، اگرچه تمرکز آن بر بازگشت به وطن است. او در این اثر با سنت ادبی به شیوه‌ای گسترده بازی می‌کند. بارونی که تبدیل به «ابله» داستایفسکی شده است، با اعتیاد به قمار و بیچارگی، پس از سال‌ها زندگی در تبعید در آرژانتین بازمی‌گردد، امیدوار که با معشوق دوران کودکی‌اش دوباره دیدار کند، اما در مسیر بازگشت، زندگی‌اش را به دست دَنته — کاراکتری خائن و نسخه‌ای خاکستری از سانچو پانزا — می‌سپارد. اوج رمان — که در بسیاری جهات نقطه کمدی آن نیز هست — پذیرایی شادمانی است که جامعه محلی برای بارون ترتیب می‌دهد، پذیرایی‌ای که قهرمان ملول ما با تمام توان سعی می‌کند از آن دوری کند.

به این حماسه‌های «آخرالزمانی» می‌توان یک اثر دیگر را افزود: Herscht 07769: Florian Herscht Bach-regénye (۲۰۲۱؛ ترجمه انگلیسی: Herscht 07769: A Novel, ۲۰۲۴). در این اثر نه در کابوس کارپاتی، بلکه در تصویر واقع‌گرایانه‌ی یک شهر کوچک معاصر در تورینگن آلمان قرار می‌گیریم، شهری که با هرج‌ومرج اجتماعی، قتل و آتش‌سوزی دست به گریبان است. در عین حال ترس رمان در پس‌زمینه میراث عظیم یوهان سباستیان باخ خود را نشان می‌دهد. این کتاب، که در یک «نفس» نوشته شده است، درباره خشونت و زیبایی است — «به‌طور غیرممکن» در هم تنیده.

این اثر به عنوان یکی از رمان‌های بزرگ معاصر آلمان نیز توصیف شده، به دلیل دقت در بازنمایی ناآرامی اجتماعی کشور. در مقایسه برابر، شخصیت اصلی «هرشت» نماد کودک معصومی است با قلبی بزرگ، یک احمق مقدس به روح داستایفسکی، که زمانی درمی‌یابد که مثل «ولوسکا» در The Melancholy of Resistance به همان قدرت‌هایی اعتماد کرده است که پشت ویرانی شهر هستند. با کراسنهورکایی همیشه جایی برای ناشناخته‌ها وجود دارد، همان‌گونه که در نتیجه رمان به‌خوبی نمایان می‌شود.

کراسنَاهُورکایی با این همه، همیشه فراتر از سنت حماسی اروپای مرکزی می‌نگرد؛ او به شرق نیز نظر دارد و تأثیر عمیق سفرهایش به چین و ژاپن در آثارش پیداست. در رمان ۲۰۰۳ او، Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó (ترجمه انگلیسی: A Mountain to the North, a Lake to the South, Paths to the West, a River to the East, ۲۰۲۲) داستانی اسرارآمیز با بخش‌های شعری قدرتمند است که در جنوب‌شرق کیوتو رخ می‌دهد. این اثر حالتی پیش‌درآمد دارد برای Seiobo járt odalent (۲۰۰۸؛ ترجمه انگلیسی: Seiobo There Below, ۲۰۱۳) — مجموعه‌ای از هفده داستان، ترتیب‌یافته بر اساس دنباله فیبوناچی، درباره نقش زیبایی و خلق هنری در دنیایی ناپایدار. در کنار حماسه‌های پیشین، این اثر به عنوان یکی از آثار مهم کراسناهورکایی مطرح است. صحنه آغازین آن — در آن یک چلچله سفید به سکون در وسط رودخانه کامو در کیوتو ایستاده است و منتظر قربانی در گرداب‌های پایین — هرگز از ذهن نمی‌رود. این پرنده که برای عموم نامرئی است، نمادی است از وضعیت خاص هنرمند.

نخستین اسطوره مشترک در کتاب، به افسانه ژاپنی مربوط به Seiobo برمی‌گردد؛ بر اساس این افسانه، هر سه هزار سال، در باغی میوه‌ای تولید می‌شود که مایه حیات ابدی است. در کتاب، این اسطوره درباره خلق اثر هنری تعبیر می‌شود و در زنجیره‌ای از اپیزودها، ما سیر پیدایش چنین اثری را در زمان‌ها و محیط‌های متفاوت دنبال می‌کنیم. اغلب خلق اثر پس از مدت طولانی آماده‌سازی همراه با سنت و صنایع دستی رخ می‌دهد. گاهی نیز اثر در شرایطی معوق یا گیج‌زده خلق می‌شود، مانند داستان حمل یک تابلو ناتمام از پیِترو وانُّچیِ نقاش رنسانس از فلورانس به پروجا. در حالی که همگان گمان می‌برند وانُّچی نقاشی را کنار گذاشته است، در پروجا معجزه‌ای رخ می‌دهد.

در Seiobo There Below خود هنرمند تقریباً غایب است؛ به جای آن، شخصیت‌هایی را شاهدیم که کنارِ کار هنری قرار دارند — نگهبانان، بینندگان یا صنعتگرانی که به ندرت معنای کامل اثر را درک می‌کنند. کتاب استادانه خواننده را از «دُرگاه‌های جانبی» به سوی کنش غیرقابل توضیح خلق هدایت می‌کند.

یکی از آثار کوتاه‌تر جذاب کراسناهورکایی Aprómunka egy palotáért: bejárás mások őrületébe (۲۰۲۰؛ ترجمه انگلیسی: Spadework for a Palace: Entering the Madness of Others, ۲۰۱۸) است. این داستان بسیار سرگرم‌کننده و تقریباً دیوانه‌وار در منهتِن رخ می‌دهد که ارواح «هرمان ملوویل» را که زمانی در آن‌جا زندگی کرده است و هواداران متعصبش را با خود دارد، در بر می‌گیرد. کتابی است درباره نه تنها نفرین تقلید بلکه برکت مقاومت. ممکن است تلخ یا شاد باشد — بسته به زاویه دید.

امضای ادبی کراسناهورکایی را می‌توان در این نکته دید: او هم نویسنده بزرگ حماسی در سنت اروپای مرکزی است که از کافکا تا توماس برنهارد امتداد دارد و با ابسوردیسم و اغراق‌های غریب شناخته می‌شود. اما او آواها و خطوط دیگری نیز دارد. نگاه او به شرق باعث شده است تا لحنش تأمل‌برانگیز و ظریف باشد.

کتاب‌شناسی منتخب

آثار به زبان مجاری (Hungarian)

  • Sátántangó — بوداپست: Magvető, ۱۹۸۵

  • Kegyelmi vise­lyok : halálnovellák — بوداپست: Magvető, ۱۹۸۶

  • Az ellenállás melankóliája — بوداپست: Magvető, ۱۹۸۹

  • Az urgai fogoly — بوداپست: Magvető, ۱۹۹۲

  • A Théseus-általános : titkos akadémiai előadások — بوداپست: Széphalom, ۱۹۹۳

  • Kegyelmi vise­lyok : halálnovellák (چاپ تجدید) — بوداپست: Magvető, ۱۹۹۷

  • Megjött Ézsaiás — بوداپست: Magvető, ۱۹۹۸

  • Háború és háború : regény — بوداپست: Magvető, ۱۹۹۹

  • Este hat, néhány szabad megnyitás : művészeti írások (با عکس‌های Haris László و دیگران) — بوداپست: Magvető, ۲۰۰۱

  • Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó — بوداپست: Magvető, ۲۰۰۳

  • Rombolás és bánat az Ég alatt — بوداپست: Magvető, ۲۰۰۴

  • Seiobo járt odalent — بوداپست: Magvető, ۲۰۰۸

  • Az utolsó farkas — بوداپست: Magvető, ۲۰۰۹

  • ÁllatVanBent / képek Max Neumann — بوداپست: Magvető, ۲۰۱۰

  • Nem kérdez, nem válaszol : huszonöt beszélgetés, ugyanarról — بوداپست: Magvető, ۲۰۱۲

  • Megy a világ — بوداپست: Magvető, ۲۰۱۳

  • Báró Wenckheim hazatér — بوداپست: Magvető, ۲۰۱۶

  • A Manhattan-terv / Ornan Rotem fényképeivel — بوداپست: Magvető, ۲۰۱۸

  • Aprómunka egy palotáért : bejárás mások őrületébe — بوداپست: Magvető, ۲۰۱۸

  • Mindig Homérosznak : jó szerencse, semmi más : Odisejeva Spilja — همراه با تصاویر Max Neumann و ارکسترا: Miklós Szilveszter؛ ترجمه و تفسیرها — بوداپست: Magvető, ۲۰۱۹

  • Herscht 07769 : Florian Herscht Bach-regénye : elbeszélés — بوداپست: Magvető, ۲۰۲۱

  • Zsömle odavan — بوداپست: Magvető, ۲۰۲۴

فیلم‌ها

  • Damnation (Kárhozat) — کارگردانی: بلا تار؛ فیلمنامه: لاسلو کراسنهورکایی و بلا تار، ۱۹۸۸

  • The Last Boat – City Life (Az utolsó hajó) — کارگردانی: بلا تار؛ فیلمنامه: کراسنهورکایی و تار، ۱۹۹۰

  • Satantango — کارگردانی: بلا تار؛ فیلمنامه: کراسنهورکایی و تار، ۱۹۹۴ (بازانتشار: ۲۰۲۰)

  • Werckmeister Harmonies (Werckmeister harmóniák) — کارگردانی: تار و آگنس هرانیتسکی؛ فیلمنامه: کراسنهورکایی و تار، ۲۰۰۰ (بازانتشار: ۲۰۲۴)

  • The Man from London (A Londoni férfi) — کارگردانی: تار و آگنس هرانیتسکی؛ فیلمنامه: کراسنهورکایی و تار، ۲۰۰۷ (بر اساس رمانی از ژُرژ سیمِنون)

  • The Turin Horse (A Torinói ló) — کارگردانی: تار؛ فیلمنامه: کراسنهورکایی و تار، ۲۰۱۱

اپرا

  • Melancholie des Widerstands: eine filmische Oper — موسیقی از مارک-آندره بالباویه، متن از گیوم متیِر با همکاری دیوید مارتون بر اساس رمان کراسنهورکایی؛ اجرا در Staatsoper Unter den Linden، برلین، ۳۰ ژوئن ۲۰۲۴

آثار به زبان انگلیسی (ترجمه‌شده)

  • The Melancholy of Resistance (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط جورج سیریِتس) — لندن: Quartet Books, ۱۹۹۸ — ترجمه‌ی: Az ellenállás melankóliája

  • War & War (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط جورج سیریِتس) — نیویورک: New Directions, ۲۰۰۶ — ترجمه‌ی: Háború és háború

  • Animalinside / pictures: Max Neumann (ترجمه به انگلیسی توسط آتیلی مولزت) — پاریس: Center for Writers & Translators, American University of Paris / لندن: Sylph, ۲۰۱۰ — ترجمه‌ی: ÁllatVanBent

  • Satantango (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط جورج سیریِتس) — نیویورک: New Directions, ۲۰۱۲ — ترجمه‌ی: Sátántangó

  • The Bill: For Palma Vecchio, at Venice (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط جورج سیریِتس) — لندن: Sylph, ۲۰۱۳

  • Seiobo There Below (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط آتیلی مولزت) — نیویورک: New Directions, ۲۰۱۳ — ترجمه‌ی: Seiobo járt odalent

  • Destruction and Sorrow Beneath the Heavens: Reportage (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط آتیلی مولزت) — لندن: Seagull Books, ۲۰۱۶ — ترجمه‌ی: Rombolás és bánat az Ég alatt

  • The Last Wolf and Herman (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط جورج سیریِتس و جان باتکی) — نیویورک: New Directions, ۲۰۱۶ — ترجمه‌ی: Az utolsó farkas

  • The Manhattan Project: A Literary Diary Presented as Twelve Chance Encounters or Coincidences (همراه با مجموعه عکسی از اورنان رتم؛ ترجمه انگلیسی: جان باتکی) — لندن: Sylph, ۲۰۱۷ — ترجمه‌ی: A Manhattan-terv

  • The World Goes On (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط جان باتکی، آتیلی مولزت و جورج سیریِتس) — نیویورک: New Directions, ۲۰۱۷ — ترجمه‌ی: Megy a világ

  • Baron Wenckheim’s Homecoming (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط آتیلی مولزت) — نیویورک: New Directions, ۲۰۱۹ — ترجمه‌ی: Báró Wenckheim hazatér

  • Spadework for a Palace: Entering the Madness of Others (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط جان باتکی) — نیویورک: New Directions, ۲۰۲۰ — ترجمه‌ی: Aprómunka egy palotáért

  • Chasing Homer: Good Luck, and Nothing Else: Odysseus’s Cave (با هنر تصویری مکس نویمان و موسیقی از سیلوسِتر میکلُش؛ ترجمه انگلیسی: جان باتکی) — نیویورک: New Directions, ۲۰۲۱ — ترجمه‌ی: Mindig Homérosznak : jó szerencse, semmi más : Odisejeva Spilja

  • A Mountain to the North, a Lake to the South, Paths to the West, a River to the East (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط آتیلی مولزت) — نیویورک: New Directions, ۲۰۲۲ — ترجمه‌ی: Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó

  • Herscht 07769: A Novel (ترجمه از مجاری به انگلیسی توسط آتیلی مولزت) — نیویورک: New Directions, ۲۰۲۴ — ترجمه‌ی: Herscht 07769: Florian Herscht Bach-regénye

آثار به زبان فرانسوی

  • Tango de Satan : roman (ترجمه از مجاری به فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: گالیمار، ۲۰۰۰ (ترجمه‌ی: Sátántangó)

  • La mélancolie de la résistance : roman (ترجمه از مجاری به فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: گالیمار، ۲۰۰۶ (ترجمه‌ی: Az ellenállás melankóliája)

  • Au nord par une montagne, au sud par un lac, à l’ouest par des chemins, à l’est par un cours d’eau (ترجمه فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: Cambourakis, ۲۰۱۰ (ترجمه‌ی: Északról … folyó)

  • Thésée universel (ترجمه از مجاری به فرانسوی: ژوئل دویفویی) — مارسی: واگابوند، ۲۰۱۱ (ترجمه‌ی: A Théseus-általános)

  • La venue d’Isaïe (ترجمه فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: Cambourakis, ۲۰۱۳ (ترجمه‌ی: Megjött Ézsaiás)

  • Guerre & guerre : roman (ترجمه فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: Cambourakis, ۲۰۱۳ (ترجمه‌ی: Háború és háború)

  • Sous le coup de la grâce : nouvelles de mort (ترجمه فرانسوی: مارک مارتن) — سنولیاک: واگابوند، ۲۰۱۵ (ترجمه‌ی: Kegyelmi viszonyok)

  • Seiobo est descendue sur terre : roman (ترجمه فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: Cambourakis, ۲۰۱۸ (ترجمه‌ی: Seiobo járt odalent)

  • Le dernier loup (ترجمه فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: Cambourakis, ۲۰۱۹ (ترجمه‌ی: Az utolsó farkas)

  • Le baron Wenckheim est de retour : roman (ترجمه فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: Cambourakis, ۲۰۲۳ (ترجمه‌ی: Báró Wenckheim hazatér)

  • Petits travaux pour un palais : pénétrer la folie des autres (ترجمه فرانسوی: ژوئل دویفویی) — پاریس: Cambourakis, ۲۰۲۴ (ترجمه‌ی: Aprómunka egy palotáért)

آثار به زبان آلمانی

  • Gnadenverhältnisse (مترجم: هانس اسکیرِکی و جولیانه برَندت) — برلین: Literarisches Colloquium Berlin / برنامه DAAD، ۱۹۸۸ (اصل: Kegyelmi viszonyok)

  • Satanstango : Roman (مترجم: هانس اسکیرِکی) — زوریخ: آمّان، ۱۹۹۰ (اصل: Sátántangó)

  • Melancholie des Widerstands : Roman (مترجم: هانس اسکیرِکی) — زوریخ: آمّان، ۱۹۹۲ (اصل: Az ellenállás melankóliája)

  • Der Gefangene von Urga : Roman (مترجم: هانس اسکیرِکی) — زوریخ: آمّان، ۱۹۹۳ (اصل: Az urgai fogoly)

  • Krieg und Krieg : Roman (مترجم: هانس اسکیرِکی) — زوریخ: آمّان، ۱۹۹۹ (اصل: Háború és háború)

  • Im Norden ein Berg, im Süden ein See, im Westen Wege, im Osten ein Fluss : Roman (مترجم: کریستینا ویرا) — زوریخ: آمّان، ۲۰۰۵

  • Seiobo auf Erden : Erzählungen (مترجم: هایکه فلمینگ) — فرانکفورت: اس. فیشر، ۲۰۱۰

  • Die Welt voran (مترجم: هایکه فلمینگ) — فرانکفورت: اس. فیشر، ۲۰۱۵

  • Baron Wenckheims Rückkehr : Roman (مترجم: کریستینا ویراگ) — فرانکفورت: اس. فیشر، ۲۰۱۸

  • Herscht 07769 : Florian Herscht Bach-Roman : Erzählung (مترجم: هایکه فلمینگ) — فرانکفورت: اس. فیشر، ۲۰۲۱

  • Im Wahn der Anderen : drei Erzählungen (مترجم: هایکه فلمینگ؛ همراه با تصاویر مکس نویمان و اجرای درام موزیکال میکلُش) — فرانکفورت: اس. فیشر، ۲۰۲۳ (شامل: Animalinside, Kleinstarbeit für einen Palast, Richtung Homer)

آثار به زبان سوئدی

  • Motståndets melankoli (مترجم: دانیل گوستافسون پچ) — استکهلم: نورستدس، ۲۰۱۴ (اصل: Az ellenállás melankóliája)

  • Satantango (مترجم: دانیل گوستافسون پچ) — استکهلم: نورستدس، ۲۰۱۵ (اصل: Sátántangó)

  • Seiobo där nere (مترجم: دانیل گوستافسون) — استکهلم: نورستدس، ۲۰۱۷ (اصل: Seiobo járt odalent)

  • Den sista vargen (مترجم: دانیل گوستافسون) — استکهلم: نورستدس، ۲۰۲۰ (اصل: Az utolsó farkas)

  • Herscht 07769 : Florian Herschts roman om Bach (مترجم: دانیل گوستافسون) — استکهلم: نورستدس، ۲۰۲۳ (اصل: Herscht 07769 : Florian Herscht Bach-regénye)

دیگر آثار و منابع مرتبط
چند اثر به زبان‌های دیگر و مقالات درباره‌ی کراسنهورکایی نیز در فهرست آمده‌اند، از جمله ترجمه‌ها به انگلیسی، فرانسوی، آلمانی و سوئدی، و مقالات تحلیلی و مصاحبه‌ها با او.

ارتباط با تبریز امروز

اخبار ، گزارشات ، عکسها و فیلم های خود را برای ما ارسال دارید . برای ارسال میتوانید از طریق آدرس تلگرامی یا ایمیل استفاده کنید.

info@tabriz-emrooz.ir

اشتراک در خبرنامه

برای اطلاع از آخرین خبرهای تبریز امروز در کانال تلگرام ما عضو شوید.

کانل تلگرام تبریز امروز

فرم تماس با تبریز امروز

کلیه حقوق این سایت متعلق به پایگاه خبری تبریز امروز بوده و استفاده از مطالب آن با ذکر منبع بلامانع است.
طراحی وتولید توسططراح وب سایت