جنگ روسیه این روزها پس زمینه بسیاری از تصمیمات زندگی شخصی است.

جنگ اوکراین به روسی زبانان انگیزه می دهد تا زبان قزاقستانی را بیاموزند

تاریخ انتشار : ۱۳:۳۸ ۱۷-۰۸-۱۴۰۱

در طول خدمت در کلیسای جامع معراج آلماتی، دسته‌هایی از اسلاوهای کلیسا از گروه کر بلند می‌شوند. آنها به زبان روسی اولیه که هنوز در کلیسای ارتدکس استفاده می شود می خوانند: "خداوند رحمت کن". همانطور که جماعت پراکنده می شود، اهل محله بین خود صحبت می کنند، مانند همیشه به زبان روسی، زبانی که جوامع اسلاو در شهرهای قزاقستان تقریباً به طور عمومی به آن صحبت می کنند. اما اگر پدر یاکوف ورونستوف، 36 ساله، راه خود را داشته باشد، ممکن است ماجرا تغییر کند. مانند بسیاری از افرادی که به زبان مادری زبان روسی در قزاقستان صحبت می کنند، پدر یاکوف در مدرسه و دانشگاه زبان قزاقستانی را مطالعه می کرد، البته به شیوه ای بسیار ناپسند، زیرا او احتمال کمی برای استفاده از این زبان در زندگی روزمره می دید. همه چیز در 24 فوریه، روزی که روسیه تهاجم خود به اوکراین را آغاز کرد، تغییر کرد. 24 فوریه ضربه بزرگی بود. به عنوان یک روسی، به عنوان فردی که زمینه خوبی در ادبیات روسی دارد و به عنوان فردی که به مدت چهار سال فلسفه روسی را در یک مدرسه دینی تدریس کرده است، در معرض خطرات اسطوره های فلسفی و خیالات امپراتوری بودم. «این هیولا جایی در اعماق جهان بینی روسیه زندگی می کرد. و اینجا داشت شکل می گرفت. و من در این مورد تهدیدی برای خودم و سرزمین مادری ام قزاقستان دیدم. پدر یاکوف گفت که جنگ عشق او به آثار کلاسیک ادبیات روسیه را از بین نبرده است، اما او تصمیم گرفت از هر چیزی که بوی شوونیسم و ​​میلیتاریسم می داد چشم پوشی کند.

تبریز امروز:

 پدر یاکوف با خواندن مزامیر و دیگر قسمت‌های کتاب مقدس به خود قزاقستانی می‌آموزد.

پدر یاکوف با خواندن مزامیر و دیگر قسمت‌های کتاب مقدس به خود قزاقستانی می‌آموزد. 


در طول خدمت در کلیسای جامع معراج آلماتی، دسته‌هایی از اسلاوهای کلیسا از گروه کر بلند می‌شوند. آنها به زبان روسی اولیه که هنوز در کلیسای ارتدکس استفاده می شود می خوانند: "خداوند رحمت کن".

همانطور که جماعت پراکنده می شود، اهل محله بین خود صحبت می کنند، مانند همیشه به زبان روسی، زبانی که جوامع اسلاو در شهرهای قزاقستان تقریباً به طور عمومی به آن صحبت می کنند. اما اگر پدر یاکوف ورونستوف، 36 ساله، راه خود را داشته باشد، ممکن است ماجرا تغییر کند.

مانند بسیاری از افرادی که به زبان مادری زبان روسی در قزاقستان صحبت می کنند، پدر یاکوف در مدرسه و دانشگاه زبان قزاقستانی را مطالعه می کرد، البته به شیوه ای بسیار ناپسند، زیرا او احتمال کمی برای استفاده از این زبان در زندگی روزمره می دید. همه چیز در 24 فوریه، روزی که روسیه تهاجم خود به اوکراین را آغاز کرد، تغییر کرد.

24 فوریه ضربه بزرگی بود. به عنوان یک روسی، به عنوان فردی که زمینه خوبی در ادبیات روسی دارد و به عنوان فردی که به مدت چهار سال فلسفه روسی را در یک مدرسه دینی تدریس کرده است، در معرض خطرات اسطوره های فلسفی و خیالات امپراتوری بودم. «این هیولا جایی در اعماق جهان بینی روسیه زندگی می کرد. و اینجا داشت شکل می گرفت. و من در این مورد تهدیدی برای خودم و سرزمین مادری ام قزاقستان دیدم.

پدر یاکوف گفت که جنگ عشق او به آثار کلاسیک ادبیات روسیه را از بین نبرده است، اما او تصمیم گرفت از هر چیزی که بوی شوونیسم و ​​میلیتاریسم می داد چشم پوشی کند.

او در کافه‌ای در نزدیکی کلیسای جامع معراج به خبرنگار اوراسیانت گفت: «من قزاقستانی هستم و قزاقستانی صحبت خواهم کرد.

این روزها، پدر یاکوف به روز رسانی وضعیت فیس بوک خود را با نقل قول های کتاب مقدس به زبان قزاقستانی منتشر می کند. او زبان را با خواندن مزمور و دیگر قسمت‌های کتاب مقدس می‌آموزد.

با این حال، برای اینکه قزاقستان قدرت بیشتری در سراسر کشور به دست آورد، صعودهای سربالایی وجود دارد.

در نظرسنجی سال 2020 از 1600 نفر که توسط بنیاد Friedrich-Ebert-Stiftung، یک گروه تحقیقاتی با بودجه دولت آلمان انجام شد، 35.1 درصد از پاسخ دهندگان اظهار داشتند که در خانه به زبان قزاقستانی صحبت می کنند. به طور کامل 30.5 درصد گفتند که روسی صحبت می کنند، در حالی که 25.8 درصد گفتند که از هر دو زبان استفاده می کنند.

جنگ در اوکراین باعث تغییر قابل توجهی شده است. قزاق گرامر، یک پروژه اینستاگرام محور که هدف آن محبوبیت زبان و فرهنگ قزاقستانی است، از ابتدای تهاجم، 5000 مشترک اضافه کرده است.

نورسلطان باگیدولا: «وقتی تهاجم روسیه آغاز شد، متوجه پست‌ها، توییت‌ها، داستان‌های [اینستاگرام] جوانان شدم که نشان می‌دهد چگونه آن لحظه شروع به نوشتن و صحبت کردن فقط به زبان قزاقستانی کردند، یا حداقل شروع به مطالعه آن کردند. یکی از خالقان ابتکار دستور زبان قزاق به رسانه خبری مدیا زونا گفت. «در ابتدا یادگیری قزاقی به نوعی آزاردهنده و توهین آمیز بود که دلیل  جنگ بود.. جنگ تأثیر بیدار کننده ای بر خودآگاهی ملی قزاقستان داشته است.

جنگ روسیه این روزها در پس زمینه بسیاری از تصمیمات زندگی شخصی قرار دارد.

الکسی اسکالوزوبوف، یک روسی قومی و بومی منطقه عمدتا روسی زبان آکمولا، پس از شروع تهاجم، یک ویدئوی درخواستی فیلمبرداری و آپلود کرد.

اسکالوزوبوف که در سال 2019 به آلماتی نقل مکان کرد، در این ویدئو گفت: "اسم من الکسی است." وطن من قزاقستان است. من روس هستم و با تهاجم نظامی روسیه مخالفم. من از همه روس‌های قزاقستان و جهان درخواست می‌کنم: ساکت نباشید، موضع بگیرید.»

اسکالووزوبوف در گفتگو با اوراسیانت گفت که احساس می کند برای او مهم است که صحبت کند تا مشخص کند وفاداری شهروندانی مانند او کجاست.

قزاق‌ها سؤالات منطقی داشتند: «در سر روس‌های ما چیست؟ اگر چیزی نمی گویند، چرا؟ اگر روسیه فردا بیاید تا شمال قزاقستان را بگیرد، آنها طرف چه کسی خواهند بود؟» اسکالوزوبوف گفت. من فکر می کنم که ما شهروندان روس قزاقستان باید بیشتر در این مورد صحبت کنیم. اینکه اگر جنگی شود، وطن ما قزاقستان است و ما همیشه طرفدار قزاقستان خواهیم بود.»

اسکالوزوبوف با بهره‌گیری کامل از افزایش نمایه عمومی که از طریق درخواست‌های ویدئویی و فعالیت‌های جمع‌آوری سرمایه‌اش در حمایت از اوکراینی‌ها به‌دست می‌آید، توجه خود را به ایده‌ای معطوف کرد که مدت‌ها غیرفعال بود برای یادگیری درست زبان قزاقستانی. وقتی برای اولین بار به آلماتی نقل مکان کرد، سعی کرد در کلاس‌های انفرادی شرکت کند، اما فقدان تمرین در زندگی واقعی دلسرد کننده بود. حالا او یک حرکت دیگر دارد.

از دوستی که به خوبی قزاقستانی صحبت می‌کند، پرسیدم که آیا به راه‌اندازی یک باشگاه مکالمه قزاقستانی کمک می‌کند. او گفت: بله. من در توییتر نوشتم که در حال راه اندازی یک باشگاه هستم. این توییت در فضای مجازی منتشر شد. فکر می کردم 20 نفر ثبت نام کنند، اما در عوض 300 نفر گرفتم.

جذب آنقدر قوی بوده است که آنچه قرار بود یک گروه واحد باشد به یک خوشه کامل تبدیل شده است که تحت نام تجاری Batyl bol فعالیت می کند.

، قزاقستان برای "شجاع تر باش". شرکت‌کنندگان معمولی هم از قزاق‌های غیر قومی و هم قزاق‌های روسی‌زبان هستند که زبان مادری خود را درک می‌کنند.

اسکالوزوبوف گفت: «به یاد دارم روزی فقط روس ها بودند.

الکسی اسکالوزوبوف در حال اجرای کلاس باتیل بول.

الکسی اسکالوزوبوف در حال اجرای کلاس باتیل بول.
اسکالوزوبوف گفت که بسیاری از افراد درگیر در این باشگاه روس هایی هستند که بلافاصله پس از شروع جنگ و پس از آن به دنبال بسیج نسبی اعلام شده توسط رئیس جمهور ولادیمیر پوتین در سپتامبر به قزاقستان گریختند.

«برای مدتی، [اتباع روسیه] حدود 30 درصد از تازه واردان را تشکیل می دادند. اکنون تقریباً همه تازه واردان ما روس هستند. به عنوان مثال در جلسه گذشته، چهار نفر بومی و 10 نفر دیگر روس بودند.

عسکر اصالتا اهل داغستان است اما چند سال پیش به مسکو نقل مکان کرد. او از جمله تعداد زیادی از شهروندان روسیه بود که در واکنش به جنگ کشورش را ترک کردند. زمانی که او با  اوراسیانت صحبت کرد، در دو جلسه در Batyl bol شرکت کرده بود.

عسکر به اوراسیا نت گفت: «برای من مهم است که زبان کشوری را که در آن هستید بدانم. «اینکه چگونه زبان قزاقستانی را خوب یاد بگیرم به […] این از منظر اخلاقی مهم است.»

ژست های همبستگی فرهنگی و زبانی با مردم قزاقستان و همچنین اعتراض به جنگ در اوکراین بدون بحث نبوده است.

پدر یاکوف می‌گوید زمانی که در رسانه‌های اجتماعی مخالفت خود را با اقدامات روسیه بیان کرد، با انتقادهایی از سوی منتقدان مواجه شد که از «خیانت به «جهان روسیه» شکایت می‌کردند.» اما روحانی می‌گوید این موضوع باعث نگرانی او نشده است.

او گفت: «اخیراً من فالوورهای بیشتری در فیس بوک به دست آورده ام و بیشتر آنها مردم محلی هستند. قبلاً بخشی از آنها اروپایی یا روس های محلی بودند و اکنون بیشتر درگیر قزاقستان شده ام.

دانیار مولدابیکوف روزنامه نگار مقیم آلماتی


نظرات کاربران


@